欢迎来到中国工匠文化网!
新闻快迅
《战狼2》:我要用这10句英文向你致敬!
发布时间:2021-03-12

《战狼2》毫无疑问已经成为一个现象级的电影,注定在中国影史留下浓墨重彩的一笔。


今天我就从影片中挑选了几句我印象深刻的台词,进行翻译和解读。有些台词是中文,有些台词原本就是英文(因为在非洲拍摄,剧中有约1/4的台词是英文)。没看过电影的同学这篇文章可以先存后看;看过电影的同学,就让咱们一起回顾一下那些感人的场景:


1. 一朝为战狼,终生是战狼!


Once a wolf warrior, always a wolf warrior.


冷锋(吴京饰)在与某欧洲雇佣兵搏斗过程中,用这句话来回应对方的一个问题:


“You are not a soldier anymore. What are you fighting for?”(你已经不是军人了,为什么这么拼?)


2. 你是双手是用来救人的,不是杀人的


Your hands are for saving lives, not taking lives.


漂亮善良的医生Rachel(卢靖姗饰),在迫不得已的情况下,背上AK47准备跟敌人战斗时,冷锋阻止了她,边帮她把枪拿下,边说了这句话,很有说服力吧,谁说恋爱中的人智商为零?


3. God chooses to stand on our side.


上帝选择站在我们这一边。


冷锋中了拉曼拉病毒后,命悬一线,早已对其动心的Rachel医生孤注一掷,把Dr. Chen研发的,但还没进行过活体实验的疫苗注入冷锋体内。第二天,冷锋竟然神奇般痊愈了(主要是主角光环的加持。。。)


这时候,Rachel说了这句话:


This time, God chooses to stand on our side.(这一次,上帝选择站在了我们这边。)


其实吴京在影片大获成功之后,真的也可以说这句话。几乎把身家性命都投进这部电影的吴京,终于看到了回报,影评无论是票房还是口碑双双炸裂。这让我们普通观众也看到,只有承受了别人不能承受的承受,才能拥有别人不能拥有的拥有!


4. Blood for blood.


血债血偿!


大boss得知冷锋的女人是被他杀死时,露出了一丝邪恶的笑容,还说:


Is that your girl? She's pretty.


这简直就是赤裸裸的挑衅。


这句blood for blood其实来自于另一句话: An eye for an eye. A tooth for a tooth. 这就是我们非常熟悉的“以眼还眼,以牙还牙”,来自于圣经中的一句经文。Blood for blood就是从中衍生出来的句子,我们可以翻译为:血债血偿。


友情链接